$ \newcommand\define[1]{\textbf{#1}\index{#1}} % Letters/Font \DeclareMathOperator{\F}{\mathbb{F}} \DeclareMathOperator{\bF}{\mathbb{F}} \DeclareMathOperator{\Q}{\mathbb{Q}} \DeclareMathOperator{\bQ}{\mathbb{Q}} \DeclareMathOperator{\Z}{\mathbb{Z}} \DeclareMathOperator{\bZ}{\mathbb{Z}} \DeclareMathOperator{\R}{\mathbb{R}} \DeclareMathOperator{\bR}{\mathbb{R}} \DeclareMathOperator{\C}{\mathbb{C}} \DeclareMathOperator{\bC}{\mathbb{C}} \DeclareMathOperator{\E}{\mathbb{E}} \DeclareMathOperator{\bE}{\mathbb{E}} \DeclareMathOperator{\N}{\mathbb{N}} \DeclareMathOperator{\bN}{\mathbb{N}} \DeclareMathOperator{\M}{\mathbb{M}} \DeclareMathOperator{\mM}{\mathbb{M}} \DeclareMathOperator{\bH}{\mathbb{H}} \DeclareMathOperator{\bP}{\mathbb{P}} \DeclareMathOperator{\cH}{\mathcal{H}} \DeclareMathOperator{\cA}{\mathcal{A}} \DeclareMathOperator{\cB}{\mathcal{B}} \DeclareMathOperator{\cC}{\mathcal{C}} \newcommand\bb[1]{\mathbb{#1}} \newcommand\mc[1]{\mathcal{#1}} \newcommand{\w}[1]{\wedge#1} \newcommand\mean[1]{\bar{#1}} \newcommand\conj[1]{\bar{#1}} % Grouping Operators \newcommand{\floor}[1]{\left\lfloor#1\right\rfloor} \newcommand{\ceil}[1]{\left\lceil#1\right\rceil} \newcommand{\parens}[1]{\left(#1\right)} % note that we defined bracks not brace/braces because brace is already used by amsmath \newcommand{\bracks}[1]{\left\{#1\right\}} \newcommand{\sqbracks}[1]{\left[#1\right]} \newcommand{\clop}[1]{\left[#1\right)} \newcommand{\opcl}[1]{\left(#1\right]} \newcommand{\angles}[1]{\langle#1\rangle} % probability \DeclareMathOperator{\Cov}{Cov} \DeclareMathOperator{\Var}{Var} \DeclareMathOperator{\median}{median} % https://tex.stackexchange.com/questions/154530/resolved-a-conditional-independence-symbol-that-looks-good-with-mid \newcommand{\indep}{\mathrel{\text{\scalebox{1.07}{$\perp\mkern-10mu\perp$}}}} \newcommand{\norm}[1]{\left\lVert#1\right\rVert} % linear algebra \DeclareMathOperator{\rank}{rank} \DeclareMathOperator{\nullity}{nullity} \DeclareMathOperator{\rowrank}{row rank} \DeclareMathOperator{\colrank}{column rank} \DeclareMathOperator{\tr}{Tr} \DeclareMathOperator{\Tr}{Tr} \DeclareMathOperator{\perm}{perm} \DeclareMathOperator{\GL}{GL} \DeclareMathOperator{\imm}{imm} \DeclareMathOperator{\poly}{poly} % abstract algebra \DeclareMathOperator{\Aut}{Aut} \DeclareMathOperator{\id}{id} \DeclareMathOperator{\Inn}{Inn} \DeclareMathOperator{\irr}{irr} \DeclareMathOperator{\Frac}{Frac} \DeclareMathOperator{\Frob}{Frob} % category theory \DeclareMathOperator{\ob}{ob} \DeclareMathOperator{\Set}{Set} \DeclareMathOperator{\Grp}{Grp} \DeclareMathOperator{\Ring}{Ring} \DeclareMathOperator{\Top}{Top} \DeclareMathOperator{\Vect}{Vect} \DeclareMathOperator{\End}{End} \DeclareMathOperator{\Hom}{Hom} \DeclareMathOperator{\im}{im} \DeclareMathOperator{\op}{op} % number theory \DeclareMathOperator{\rad}{rad} \DeclareMathOperator{\Disc}{Disc} \DeclareMathOperator{\res}{res} % differential geometry \DeclareMathOperator{\Man}{Man} $

Sun Quan the Emperor(權御天下)Translation

Published: 23 May 2022

Last updated: 23 May 2022

Categories Tags

Introduction

I really love the Three Kingdoms, and I have two goals for this post.

  1. Write a translation that is better than the other ones out there. This translation isn’t good, but it still sounds better than the others in my opinion.
  2. Explain or link to the relevant background information to understand the song.

If you can read Chinese, please read the Chinese versions of the provided Wikipedia articles. They usually have significantly more information!

Translation

[東][漢][末] [狼][煙][不][休]
[Eastern][Han][end] [wolf smoke][][not][rest]
At the end of the Eastern Han, the smoke signals were unending

[常侍][亂] [朝野][陷] [阿瞞][挾][天子] [令][諸侯]
[regular][attendant][chaotic] [the court and the people][][to fall, to be trapped] [Aman][sieze][heaven son=son of heaven] [commands][monarchs]
The Regular Attendants1 were in chaos,
The court and the people had fallen,
Aman2 siezed the son of heaven3,
and commanded the court monarchs.

[踞][江東] [志][在][九州] [occupy][river East=Jiangdong] [ambition][in][nine provinces=China]
He goes to occupy Jiangdong4,
with ambitions for all of China

[繼][祖業] [承][父兄] [既][冕][主][吳越] [萬][兜鍪]
[undertake][ancestors’ work] [to succeed][father and brother] [assume][crown][rule][Wu Yue] [ten thousand][helmets]
To undertake his ancestors’ work,
To succeed his father5 and brother6,
To assume the crown and rule Wuyue,
With ten thousand soldiers.

[縱][天下] [幾][變][春秋]
[regardless][sky beneath=the world] [how many][change][spring autumn]
No matter how many times the world changes seasons

[穩][東南] [面][中原] [水師][鎖][長江] [抗][曹][劉]
[stable][East South=Southeast, Jiangdong] [face][central plain] [water master=navy][lock][long river=Yangtze] [resist][Cao Cao][Liu Bei]
He goes to stabilize Jiangdong,
and to face the Central Plain.
The navy blockades the Yangtze
and thereby resists Cao Cao and Liu Bei.

[鎮][赤壁] [雄風][赳赳]
[to subdue/suppress][Red Cliff] [powerful wind=formidable spirit][valiant]
He subdues Red Cliff7,
with a valiant and formidable spirit.

[奪][荊][楚] [撫][山越] [驅][金戈鐵馬] [滅][仇][讎]
[seize][Jing Province][Chu Province] [to comfort/console][Shanyue] [to expel][gold][halberd][iron][horse] [extinguish][hatred][vengence]
He siezes Jing and Chu,
Suppresses Shanyue8,
Expels powerful armies9
and extinguishes hatred and vengence

[紫][發][髯] [碧色][眼眸]
[purple][hair][beard] [blue-green][eyes]
With purple hair and beard,
and blue-green eyes10.

[射][猛][虎] [倚][黃][龍] [膽識][過][凡人] [誰][敵手]
[shoot][fierce][tiger] [to lean=(here) to ride][yellow][dragon] [courage and insight][surpass][ordinary][people] [who][opponent]
Shooting fierce tigers11,
riding yellow dragons,
with courage and insight that surpasses the ordinary,
who can compete?

[御][天][下] [半][百][之][久]
[rule][heavens][below] [half][century][][long time]
To rule the land12,
for fifty years that feel so long

[選][賢][臣] [任][能][將] [覆][江東][雲][雨] [盡][風][流]
[choose][worthy][officials] [appoint][capable][generals] [overturn][Jiangdong][cloud][rain] [to exhaust][wind][flow]
He chooses worthy officials,
Appoints capable generals,
Overturns the situation in Jiangdong,
And ends the mayhem13.

[千][秋][過] [再][難][回][首]
[one thousand][Fall][to pass] [still/again][hard][turn][head]
After one thousand autumns,
It is still hard to look upon the past

[問][古今] [興][亡事] [幾][人][耀][青史] [芳名][留]
[to ask][past and present] [to rise/become popular][old things] [how many][people][shine][annals of history] [good name][remains]
In asking about the past and the present,
with the rise and fall of things,
how many people shine through the annals of history,
with their good name still intact?

[笑談間] [雲煙][已][舊]
[laugh][talk][in/amidst] [mist smoke=everything][already][old]
In amusing conversation14,
Everything has already past

[終][留下] [萬古][嘆] [生子][該][當][如] [孫仲謀]
[in the end][left over] [ancient][sigh] [to have a child][should][act][like] [Sun Zhongmou]
Eventually what is left over
are ancient sighs,
and people saying children should act like Sun Zhongmou15

[運][帷幄] [英雄][幾][拂][袖]
[move][army tent] [hero][few][flick][sleeve]
He moves army camps,
and heros flick their sleeves16.

[陰謀] [陽謀] [明仇] [暗鬥]
Covert schemes,
Overt plots,
Obvious hatred,
and underground struggles

[化作][一][江][濁][浪][東][流]
[change into][one][river] [turbid][waves][East][flow]
All turn into a river of turbid waves flowing East

[君不見] [軍][赤壁] [縱][野][火] [鐵][鎖][連環]
[Do you not see?] [to station troops at][Red Cliff] [set][wild][fire] [iron][locks][to link]
Don’t you see?17
He stations troops at Red Cliff,
sets wildfires,
and links the boats together with iron locks18

[也不見] [御][北敵] [聯][西蜀] [長江][上][鏖戰]
[Do you not see?] [to resist][north enemy] [join][west Shu] [YangtzeRiver][on][violent fight]
Don’t you see?
He resists the northern enemy19
And joins with Shu,
Fighting violently on the Yangtze

[繼][遺志] [領][江東] [屹立][於] [神州][東南]
[to carry on][dying wish] [control][Jiang Dong] [to tower][above] [God Country=China][Southeast]
He carries on his father’s dying wish
To control Jiang Dong,
and thereby towers above Southwest China.

[盡][心力] [灑][英血] [展][偉業] [劍氣][指][蒼天]
[to expend][mental and physical strength] [to spill][hero’s blood] [to spread][great undertaking] [blade aura][point][firmament/heavens]
He exhausts his power,
Spilling the blood of heros.
He advances his great undertaking
with the aura of his blade pointing towards the sky.

[軍][帳][內] [公瑾][智] [張昭][謀] [奇策][頻][獻]
[army][tent][inside] [Gong Jin][wisdom] [Zhang Zhao][to plot] [surprise][tactics][frequently][to present/show/be put on display]
Inside the army tents,
Gong Jin20 shows his wisdom,
as Zhang Zhao21 plots,
and their surprise tactics are often displayed.

[沙場][上] [太史][勇] [甘寧][霸] [一][騎][當][十][千]
[battlefield][on] [Taishi Ci][brave] [Gan Ning][to rule] [one][mounted soldier][to act as][ten][thousand]
On the battlefield,
Brave Taishi Ci22 and dominant Gan Ning23
Each match ten thousand soldiers in strength

[縱使][有] [千萬][種] [寂寞][和] [孤單][相伴]
[even if][has] [ten million][kinds] [loneliness][and] [solitude][to accompany]
Even with countless feelings of loneliness and solitude as company\

[既][受終] [冠][帝冕] [龍椅][上] [成敗][也][笑看]
[since][accept the imperial title] [to put on (of a hat)][emperor][crown] [dragon][chair][on] [success][failure][also][laugh][look]
He accepts the imperial title,
puts on the imperial crown,
and assumes the dragon throne24,
yet his success and failure will also fade with time.

[鐵瓮城] [難][攻][易][守]
[iron jar city] [hard][attack][easy][defend
Tieweng city25 is hard to attack and easy to defend

[旌旗][立] [蒼][空][蔽] [逾][百千][雄][師] [萬][蒙][舟]
[banners][to erect] [blue][sky][covered] [to exceed][hundred thousand][mighty][troops] [ten thousand][ancient warship][boat]
Banners are hoisted,
and the blue sky is covered
with more than a hundred thousand mighty troops,
and ten thousand warships26.

[善][制][衡] [眼光][獨秀]
[benevolent][system][balanced] [insight][to stand out]
Their virtuous system is balanced,
and their insight is exceptional.

[擢][魯肅] [勸][阿蒙] [聚][賢][成][霸業] [名][利][收]
[to promote][Lu Su] [to advise][Lü Meng] [to assemble][worthy people][to become][hegemony] [fame][profit][to collect]
They promote27 Lu Su,
advise Lü Meng28,
assemble worthy people to achieve hegemony,
and fame and profit accumulate.

[固][疆土] [施][德][恩][厚]
[to solidify][territory] [to bestow][virtue][favor][generosity]
They solidify their territory,
bestowing virtue, favor, and generosity.

[軍][心][定] [百姓][安] [富國][又][強][兵] [重][耕][耨]
[soldier][heart][to set] [common people][peace] [rich country][again][strong][army] [again][to till][to hoe]
The soldiers’ hearts are set,
and the common people are at peace.
The rich country is again with a strong army29,
and they again till30 the fields.

[交][遠][好] [未][雨][綢][繆]
He makes friends with distant people well,
and he prepares for the rainy days ahead31.

[聯][南洋] [合][林邑] [行][軍][遠][渡][海] [駐][夷洲]
[to ally][Nanyang] [join][Linyi] [move][army][far][to cross][sea] [to stop/stay/station][Yizhou]
They ally with Nanyang,
join with Linyi32,
move troops afar and cross the sea,
stopping at Yizhou33.

[殘][垣][下] [枯][木][凋][朽]
[ruined][wall][beneath] [dried][wood][wither][rotten]
At the ruined wall’s34 foot,
dried wood is withered and rotten.

[想][當年] [麥城][邊] [截][兵][縛][關羽] [終][其][壽]
[to think][those years] [Mai City][side] [to intercept][army][to bind][Guan Yu] [end][his][life]
He thinks about those past years.
At Maicheng’s side,
he intercepts troops and captures Guan Yu,
ending his life.

[憑][欄][倚] [橫][看]吳鉤
[to lean against][railing][to rely on] [chaotically/wrongly][look][Wugou]
On the railing he leans,
harshly looking at Wugou35.

[嘆][亂][世] [幾時][了] [天下][歸][一][統] [沒][其咎]
[to sigh][chaotic][world] [some time][pass] [sky beneath][return][one][rule] [has not][self blame]
He sighs about the chaotic world,
and some time passes.
The world returns to one rule,
and he has no self blame.

[稱][帝王] [壯][心][仍][稠]
[to be named][emperor] [strong][heart][still][deep]
He is named emperor36,
with a strong heart remaining deep.

[卻][無奈] [自][孤][傲] [同室][亦][操戈] [子嗣][斗]
[yet][no choice] [self][aloof][proud] [same room=family][also][grasp weapon] [son][fight]
Yet he has no choice,
But to be aloof and proud,
His family raise weapons against each other37,
and his sons fight.

[千][年][後] [恚][恨][徒][留]
[thousand][years][after] [rage][hatred][only][remain]
A thousand years elapse,
and only rage38 and hatred remain.

[再][何][尋] [軍][帳][里] [將士][聚][歡飲] [賞][箜篌]
[again][how][find] [army][tent][inside] [officers and soldiers][assemble][happily drink] [appreciate][konghou]
How can he find it again?39
In the army tents,
officers and soldiers assembly and happily drink,
appreciating the Konghou40.

運帷幄 英雄幾拂袖
陰謀 陽謀 明仇 暗鬥
化作一江濁浪東流
See above.

[君不見] [呂子明] [踏][輕][舟] [白][衣][渡][川]
[Don’t you see] [Lü Ziming] [to step][light][boat] [white][clothes][cross][river]
Don’t you see?
Lü Ziming41 steps onto the light boat,
and wearing white clothes crosses the river42.

[也不見] [陸伯言] [燒][連][營] [火][光][上][沖][天]
[Don’t you see] [Lu Boyan] [to burn][joint][camp] [fire][light][on][to rise in the air][sky]
Don’t you see?
Lu Boyan43
burns the adjoining camps,
with the firelight rising into the sky.

[善][制][衡] [選][賢][臣] [任][能][將] [共謀][江山]
[benevolent][system][balanced] [select][virtuous][officials] [appoint][capable][generals] [to conspire][river][mountains]
His virtuous system is balanced,
and he selects righteous officials,
appoints capable generals,
and plans to conquer the rivers and mountains44.

[聽][忠][言] [摒][逆][語] [樹][威嚴] [寶劍][斫][書案]
[to listen][loyal/sincere advice] [discard][backwards][words] [to establish][dignity] [precious blade][to chop][writing desk]
He listens to loyal advice,
discards45 backwards words,
establishes dignity,
and his precious blade chops the writing desk46.

[奪][荊州] [抗][劉備] [合][曹操] [共][克][襄樊]
[to sieze][Jing province] [to resist][Liu Bei] [to join][Cao Cao] [together][to subdue][Xiangfan]
He siezes Jing province47,
resisting Liu Bei.
He joins Cao Cao,
and together subdues Xiangfan48.

[守][夷陵] [任][陸遜] [剿][敵軍] [火][計][破][蜀][膽]
[to guard][Yilu] [to appoint][Lu Xun] [to destroy][enemy army] [fire][plan][break][Shu][guts/courage]
He guards Yilu,
appoints Lu Xun,
destroys the enemy army,
and his fiery plan breaks Shu’s courage49.

[固][江][河] [成][帝業] [立][國家] [終][歸][於][亂]
[to stabilize][Yangtze River][Yellow River] [to achieve][emperor’s work] [establish][country] [in the end][return][to][chaos]
He stabilizes the Yangtze and the Yellow river50,
achieves the emperor’s work,
establishes a country,
and yet in the end all returns to chaos51.

[光][陰][逝] [千][載][過] [功成者] [都][付笑談間]
[light][shadow][to pass/die] [thousand][years][pass] [the people that succeeded] [all][to be put to][laugh][talk][in/amidst]
Light and shadow pass,
a thousand years elapse,
and the people that succeeded,
all are reduced to amusing conversation.

The rest of the song repeats various lines from above.

Music Videos

Future Work

I know of three other knockoff songs, 操戈天下、備量天下 and 瑜弈天下, and all of them could use translations!

Sources

Footnotes

  1. 常侍 are the Ten Regular Attendants 

  2. 阿瞞=曹操 

  3. This is a quote from the Zuo Zhuan(左轉) 

  4. The region today referred to as Jiangnan(江南), south of the river, was once referred to as Jiangdong(江東), Easter of the river. 

  5. Sun Jian(孫堅) 

  6. Sun Ce(孫策) 

  7. Battle of Red Cliff(赤壁之戰) 

  8. Shanyue(山越) 

  9. 金戈鐵馬 is an idiom meaning powerful armies 

  10. This is his appearance as described in the Romance of the Three Kingdoms. 

  11. According to the Records of the Three Kingdoms, in 218 Sun Quan shot tigers at Chengting 《三國志·吳主傳》:二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於庱亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎却廢,常從張世擊以戈,獲之。 顯示整段 

  12. In 200 CE, Sun Ce was assassinated and Sun Quan took the throne. He died from illness in 252 CE, so he reigned for 52 years. Officially, however, he was only named the king of Wu by Cao Pi in 229 CE. 

  13. Someone should check this translation. 

  14. 笑談間 comes from the last line of the poem at the beginning of the Romance of the Three Kingdoms(三國演義): 古今多少事,都付笑談中. See here for the whole poem. 

  15. 生子該當如孫仲謀 is a quote by Cao Cao, see here. Sun Quan(孫權)’s courtesy name(字)is Zhongmou(仲謀). 

  16. I’m not sure what the connotation is here. 

  17. Here’s a Chinese link for the meaning of 君不見. 

  18. 連環計 is one of the Thirty-Six Stratagems(三十六計). 

  19. The “northern enemy” refers to Cao Wei. Also, maybe calling Cao Wei 北敵 is a play on the traditional Four Barbarians(四夷), one of which was 北狄. 

  20. Gong Jin is the courtesy name of Zhou Yu(周瑜) this page needs to be translated to English! They have many other languages already… 

  21. Zhang Zhao 

  22. Taishi Ci 

  23. Gan Ning 

  24. Dragon Throne 

  25. Tieweng city was constructed by Sun Quan. 

  26. 蒙=艨,艨艟=一種古代戰艦 

  27. 擢(ㄓㄨㄛˊ)提拔、選用 

  28. Ameng under Wu(吳下阿蒙)is another name for Lü Meng(呂蒙). The story of Sun Quan advising Lü Meng comes from Sun Quan Advises About Learning《孫權勸學》in the Zizhi Tongjian(資治通鑑). 

  29. 富國強兵 is an idiom 

  30. 耨(ㄋㄡˋ)犁田除草 

  31. 未雨綢繆 is an idiom 

  32. 林邑 was a Vietnamese(!) kingdom. It’s worth looking at a map of the three kingdoms around this time to see just how far Wu extended to the south. 

  33. Yizhou refers to Taiwan. Sun Quan sent Wei Wen(衛溫)and Zhuge Zhi(諸葛直)to Yizhou in 230 CE. He also had them sentenced to death just one year later, in 231 CE, when he thought they disobeyed orders and were unsuccessful in their mission. 

  34. 垣(ㄩㄢˊ)矮牆 

  35. Wugou(吳鉤) 

  36. In 229 CE, Sun Quan officially became emperor in the city of Wuchang. 

  37. This refers to fighting in determining the successor to Sun Quan’s throne. 

  38. 恚(ㄏㄨㄟˋ) 

  39. I’m not sure what he’s looking for. 

  40. Konghou(箜篌) 

  41. Lü Meng’s courtesy name is Ziming(子明), and he is therefore referred to as Lü Ziming. 

  42. In 219 CE, Lü Meng and his soldiers sailed on a disguised merchant vessel to the Battle of Xiangfan. Lü Meng wore white clothes to pretend to be a merchant. 

  43. Lu Xun(陸遜)’s courtesy name was Boyan(伯言). In 221 CE, Lu Xun became the army’s commander-in-chief(大都督). In the Battle of Xiaoting(猇亭之戰), Lu Xun lit bundles of straw on file to attack the Shu camps. This battle ended the Shu advance. Afterwards, Liu Bei retreated to Baidicheng(白帝城), where he died after one year, in 223 CE. 

  44. I saw that 江山 can refer to Zhejiang. Here, though, I think it just refers generally to the land(?). 

  45. 摒(ㄅㄧㄥˋ)排除 

  46. According to the Romance of the Three Kingdoms, Sun Quan chopped off the corner of a writing desk with a saber upon deciding to unite with Liu Bei and Zhuge Liang in fighting Cao Cao on the eve of the Battle of Red Cliff. 權拔佩劍砍面前奏案一角曰:「諸官將有再言降操者,與此案同!」 

  47. In 219 CE, under Sun Quan’s orders, Lü Meng siezed Jing province from Liu Bei. 

  48. Sun Quan’s forces defeated and killed Guan Yu at Xiangfan. 

  49. This again refers to the Battle of Xiaoting. The Battle of Xiaoting is also known as the Battle of Yilu(夷陵之戰). 

  50. 江河=長江和黃河=Yangtze River and Yellow River 

  51. Sun Wu under the last emperor Sun Hao(孫皓)was lost to the Western Jin(西晉) dynasty in 280 CE.